Deseas recibir lo que publico por correo electrónico ^^?

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Seguidores ^^ Mis amigos de Blogger con quienes comparto mis intereses

domingo, 20 de diciembre de 2015

Helene Fischer - Atemlos durch die Nacht





Atemlos durch die Nacht Songtext

Wir zieh'n durch die Straßen und die Clubs dieser Stadt
Das ist unsre' Nacht, wie für uns beide gemacht, oho oho
Ich schließe meine Augen, lösche jedes Tabu
Küsse auf der Haut, so wie ein Liebes-Tattoo, oho, oho.
Was das zwischen uns auch ist, Bilder die man nie vergisst
Und dein Blick hat mir gezeigt, das ist unsre' Zeit

Atemlos durch die Nacht
Bis ein neuer Tag erwacht
Atemlos einfach raus
Deine Augen zieh'n mich aus!
Atemlos durch die Nacht
Spür' was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei, großes Kino für uns zwei
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Alles was ich bin, teil' ich mit Dir
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Komm nimm' meine Hand und geh' mit mir

Komm wir steigen auf das höchste Dach dieser Welt
Halten einfach fest was uns zusammen hält, oho, oho
Bist du richtig süchtig, Haut an Haut ganz berauscht
Fall in meine Arme und der Fallschirm geht auf, oho, oho.
Alles was ich will, ist da, große Freiheit pur, ganz nah
Nein wir wollen hier nicht weg, alles ist perfekt

Atemlos durch die Nacht
Spür' was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei, großes Kino für uns zwei
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Alles was ich bin, teil' ich mit Dir
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Komm nimm' meine Hand und geh' mit mir
Atemlos

Lust pulsiert auf meiner Haut
Atemlos durch die Nacht
Spür' was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei, großes Kino für uns zwei
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Alles was ich bin, teil' ich mit Dir
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Komm nimm' meine Hand und geh' mit mir
Atemlos

Kategorie: Unterhaltung

Lizenz : Standard-YouTube-Lizenz

 



viernes, 1 de mayo de 2015

ABBA - Dancing Queen (1976)



ABBA - Dancing Queen (1976)




Dancing Queen Songtext

You can dance, you can jive
Having the time of your life, oh
See that girl, watch that scene
Diging the Dancing Queen

Friday night and the lights are low
Looking out for a place to go
Where they play the right music, getting in the swing
You come to look for a king

Anybody could be that guy
Night is young and the music's high
With a bit of rock music, everything is fine
You're in the mood for a dance

And when you get the chance

You are the Dancing Queen
Young and sweet, only seventeen
Dancing Queen
Feel the beat from the tambourine, oh yeah


You can dance, you can jive
Having the time of your life, oh
See that girl, watch that scene
Diging the dancing queen

You're a teaser, you turn 'em on
Leave them burning and then you're gone
Looking out for another, anyone will do
You're in the mood for a dance

And when you get the chance

You are the Dancing Queen
Young and sweet, only seventeen
Dancing Queen
Feel the beat from the tambourine, oh yeah

You can dance, you can jive
Having the time of your life, oh
See that girl, watch that scene
Diging the Dancing Queen

Diging the Dancing Queen




sábado, 21 de febrero de 2015

Song: "Maid with the Flaxen Hair" - Author: Richard Stoltzman


http://youtu.be/YEITVTcGbzc




Maid with the Flaxen Hair
Autor: Richard Stoltzman
Slovak Radio Symphony Orchestra
Fine Music, Vol. 1 (2008)


Richard Stoltzman es el clarinetista clásico más popular
en los Estados Unidos de América hoy en día.
Él está jugando con orquestas famosas y efectuando grabaciones en CDs.
En su página web (www.richardstoltzman.com) podrás encontrar
muestras de su música y enlaces a vídeos de YouTube,
incluyendo actuaciones con programa de televisión infantil Plaza Sésamo.
Usted puede incluso tener una de sus grabaciones en el ordenador,







miércoles, 18 de febrero de 2015

Song:"Kiss the Rain". Author: Yiruma /HQ)







http://youtu.be/IvdxyGR2Cz4





A beautiful piece of music by a magnificent pianist.......

Musik: "Kiss The Rain" von Yiruma

Künstler: Yiruma

Kategorie : Musik

Lizenz: Standard-YouTube-Lizenz







domingo, 15 de febrero de 2015

Song: "The River flows in you" - Author: Yiruma





http://youtu.be/LyTBCaCnYco





Yiruma nombre artístico de Lee Ru-ma
Seúl, Corea del Sur, 15 de febrero de 1978)
es un compositor de música para piano.

Yiruma es bien conocido en todo el mundo,
y sus álbumes se venden en toda Asia,
así como en los Estados Unidos y Europa.
Sus piezas más famosas son
"Kiss the Rain",
"Love Me" y
"River Flows in You".

A pesar de que llegó a tener la doble nacionalidad
del Reino Unido y Corea del Sur, en julio de 2006
renunció a su ciudadanía británica y entró en la Armada
de la República de Corea para comenzar su servicio militar,
que es obligatorio para todos los surcoreanos.

Fuente: Wikipedia



domingo, 8 de febrero de 2015

Song: Sleep Away - Author: Bob Acri






http://youtu.be/Qm0B0xbc9Ac




Bob Acri (Chicago, Illinois, Estados Unidos, 1918 -
Boston, Massachussets, Estados Unidos,
25 de julio de 2013) fue un pianista estadounidense.

Asistió a la Escuela Secundaria Austin y trabajó
como músico en las orquestas de radio de la NBC y
la ABC y en la banda de Chicago Mr. Kelly.
Se fue de gira con Harry James,
y acompañado de Lena Horne, Mike Douglas,
Ella Fitzgerald y Barbra Streisand,
así como Buddy Rich y Woody Herman.














viernes, 6 de febrero de 2015

Oh Happy Day! - The Edwin Hawkins Singers


Oh Happy Day! (Full version) -
The Edwin Hawkins Singers



http://youtu.be/EfGDvDGE7zk






Texto de la canción Oh Happy Day!

Oh, happy day
(Oh, happy day)
Oh, happy day
(Oh, happy day)

When Jesus washed
(When Jesus washed)
When He washed
(When Jesus washed)

When He washed
(When Jesus washed)
My sins away, yeah
(Oh, happy day)

Oh, happy day
(Oh, happy day)
Oh, happy day
(Oh, happy day)
Oh, happy day
(Oh, happy day)

When Jesus washed
(When Jesus washed)
Oh, when He washed
(When Jesus washed)
When Jesus washed
(When Jesus washed)
My sins away, yeah

(Oh, happy day)
Oh, happy day
(Oh, happy day)
Oh, happy day

He taught me how, how to watch
How to fight and pray, fight and pray
And living rejoicing everyday

Oh, happy day
(Oh, happy day)
Oh, happy day
(Oh, happy day)

When my Jesus washed
(When Jesus washed)
Oh, when He washed
(When Jesus washed)
When Jesus washed
(When Jesus washed)
My sins away, yeah

(Oh, happy day)
Oh, happy day
(Oh, happy day)
Oh, happy day

He taught me how to watch
Fight and pray, fight and pray
And living rejoicing every, everyday

Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day

Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day

Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day

Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day

Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day

Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day

When Jesus washed
When Jesus washed
When Jesus washed

Oh, happy day
Oh, happy day
Oh, happy day
My happy day



Un poco de historia
- Fuente Wikipedia
Edwin Hawkins es un músico cristiano estadounidense
de música gospel y R&B, ganador de varios premios Grammy.
Además es reconocido como un destacado compositor,
pianista, arreglista y maestro de coro en iglesias.
Se le considera uno de los músicos pioneros que
abrieron paso a la conformación del gospel contemporáneo urbano.

Él y su banda (los Edwin Hawkins Singers)
son especialmente conocidos por su arreglo de un himno
cristiano llamado Oh Happy Day (1968),
el cuál se incluyó en la lista de la RIAA de las mejores
canciones del siglo XX.
Un año después, los Edwin Hawkins Singers tuvieron
una segunda incursión en las primeras listas de
popularidad en colaboración con la cantante cantante
Melanie Safka en la canción Lay Down (Candles in the Rain).

En los 90's, Edwin formó parte del coro de gospel
Tri State Mass Choir III, agrupación que obtuvo
su mayor éxito a mediados de la década, y destacó
por su canción "If You Come To Him (Come To Jesus)".

A lo largo de su carrera, Edwin también trabajó
con su hermano Walter Hawkins quien así mismo fue
intérprete de música gospel, y ganador de premios Grammy.1



Otra versión que es muy bonita para escuchar es

Oh Happy Day! (Full version) -
Choeur Gospel Célébration de Québec & Sylvie Desgroseilliers
http://youtu.be/a37bBm8pXSk





domingo, 18 de enero de 2015

Friedrich Gustav Emil Martin Niemöller - Cuando los nazis vinieron por los comunistas




Friedrich Gustav Emil Martin Niemöller
Lippstadt, Renania del Norte-Westfalia,
14 de enero de 1892 – Wiesbaden, Hesse,
6 de marzo de 1984)
fue un pastor luterano alemán y antinazi.

Desde la década de 1980, Niemöller es mejor conocido como autor del poema
Cuando los nazis vinieron por los comunistas,
que trata acerca de las consecuencias de no ofrecer resistencia
a las tiranías en los primeros intentos de establecerse.
Niemöller menciona que no se trataba originalmente de un poema,
sino del sermón ¿Qué hubiera dicho Jesucristo?, pronunciado
en la Semana Santa de 1946 en Kaiserslautern
(Renania-Palatinado, Alemania).
Este poema se atribuye de forma errónea, en muchos idiomas,
al dramaturgo y poeta alemán Bertolt Brecht.





Original en alemán

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.





Traducción al espanol

Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas,
guardé silencio, porque yo no era comunista,

Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,
guardé silencio, porque yo no era socialdemócrata,

Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,
no protesté, porque yo no era sindicalista,

Cuando vinieron a llevarse a los judíos,
no protesté, porque yo no era judío,

Cuando vinieron a buscarme,
no había nadie más que pudiera protestar.











Fuente: Wikipedia



domingo, 4 de enero de 2015

Fuegos Artificiales del Año Nuevo 2015 a las 00:15 horas * Feuerwerk



El show de fuegos artificiales para sorprender a todos los invitados 
y para que el acontecimiento sea inolvidable y así mismo disfrutar
de un espectáculo lleno de luz.

Perdonad por la calidad de los videos, ya los brazos empezaban a pesar,
gravados con el teléfono celular, aunque fueron pocos segundos..^^







jueves, 1 de enero de 2015

I belong You * Yo te pertenezco

I belng







yu





HAPPY NEW YEAR * FELIZ AÑO NUEVO *



Querido amigo, querida amiga,
te deseo un feliz año nuevo,
para ti y toda tu familia,
lleno de paz y mucho amor.



Que se cumplan todos
tus deseos e ilusiones.
¡Feliz Año Nuevo!



Te deseo muchas sonrisas
y sorpresas positivas!


 
 


Que tu camino esté siempre acompado de
LUZ  LUZ   LUZ  y más  LUZ
para abrir los portales del 2015
y lo que emprendas logres el éxito deseado!


Que tu estrella brille todo el año!




Que recibas muchos regalos!


Querid@s amig@s de todo el planeta!
que visitan y leen mi blog,
a Tod@s Vosotr@s que estáis allí
Os deseo :
 
Africano - Gelukkige nuwe jaar
Alemán - Glückliches neues Jahr
Árabe - Antum salimoun
Armenio - Shenoraavor nor dari yev pari gaghand
Austríaco - A guads neichs johr olle mitanand
Bengali (Bangladesh/India) - Shuvo nabo barsho
Búlgaro - Tchesti nova godina
Catalán - Bon any nou
Chino - Xin nian yu kuai (mandarín) Sun nien fai lok (cantonés)
Checo - Štastný nový rok
Croata - uspješna nova godina
Danés - Godt nytår
Esperanto - Bonan novjaron
Esquimales - Kiortame pivdluaritlo
Euskera - Urte berri on
Finés - Onnellista uutta vuotta
Francés - Bonne année
Gallego - Feliz aninovo
Griego - Kenourios chronos
Hawaiano - Hauoli makahiki hou
Hebreo - L'Shannah tovah
Hindú - Subh nab Barsh
Holandés - Gelukkig nieuwjaar
Húngaro - Kellemes karacsonyiunnepeket
Indonés - Selamat tahun baru
Inglés - Happy new year
Irlandes - Bliain nua fe mhaise dhuit
Italiano - Felice anno nuovo
Filipino - Manigong bagong taon
Japonés - Akemashite omedetô
koreano - Sehe bokmanee bateuseyo
Latín - Felix sit annus novus
Nigeriano - Barka da sabuwar shekara
Noruego - Godt nyttår
Persa - Aide shoma mobarak
Polaco - Szczesliwego nowego Roku
Portugués - Feliz ano novo
Rumano - La multi ani
Ruso - S novym godom
Serbio - Scecna nova godina
Swahili - Heri za mwaka mpya
Sueco - Gott nytt år
Tailandés - Sawadee pee mai
Turco - Yiliniz kutlu olsun
Ucranio - Shchastlyvoho novoho roku
Urdu - Nayya saal mubarak
Vietnamita - Chuc mung tan nien





Y sobre todo:
Recibe muchas Bendiciones
de Dios!


Tu amiga que te quiere



 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...